Oldal kiválasztása

A pályázótól egy igazolványképet (1), valamint német és magyar nyelvű szakmai önéletrajzot (2), és német és magyar nyelvű motivációs levelet (3) várunk legfeljebb 1000 karakter hosszúságban.

A jelentkezéseket elektronikus formában a makusz@makusz.hu címünkre várjuk.

További információ német nyelven olvasható:

Weiterbildung für Journalisten aus Mittel- und Osteuropa

Für Deutsch sprechende Journalisten aus Mittel- und Osteuropa bietet das Institut zur Förderung publizistischen Nachwuchses (ifp) seit 1993 jeden Sommer ein dreiwöchiges Weiterbildungsseminar an. In diesen “Ostkursen” werden journalistische Kenntnisse professionell vertieft und durch praktische Übungen gefestigt.

Ostkurs 2013
Das nächste dreiwöchige Seminar für Deutsch sprechende Journalisten aus Mittel- und Osteuropa findet vom 14.07. bis 02.08.2013 im ifp in München statt.

Voraussetzungen
Teilnehmen können am Ostkurs 2013 Journalisten,
die haupt- oder nebenberuflich bei Presse, Rundfunk oder Fernsehen arbeiten,
die die deutsche Sprache in Wort und Schrift beherrschen
die zwischen 19 und 32 Jahren alt sind und
die eine positive Einstellung zu demokratischen, humanistischen und religiösen Werten haben.
Die Weiterbildung richtet sich an Journalistinnen und Journalisten aller christlichen Konfessionen.
Die Seminarsprache ist Deutsch. Alle Teilnehmer müssen deshalb in der Lage sein, in deutscher Sprache zu recherchieren, Interviews zu führen und Texte zu schreiben. Diese Weiterbildung ist kein Deutschkurs.

Finanzierung

Für Unterkunft, Verpflegung und die dreiwöchige Weiterbildung entstehen den Teilnehmern keine Kosten. Für die tatsächlich entstandenen Fahrtkosten erhalten die Teilnehmer des Ostkurses 2013 jedoch einen Zuschuss vom ifp.

Molnár Zsuzsanna

Kutatási módszerek, hír, tudósítás, interjú és riport a nyomtatott és az elektronikus sajtóban, valamint sajtófotó. Mindez az elméletben és a gyakorlatban. Ezt kínálja a müncheni Institut zur Förderung publizistischen Nachwuchses háromhetes kurzusa. És természetesen ennél sokkal többet. Számomra felejthetetlen élményt nyújtott a képzés, hiszen nem csak a fent felsorolt témákkal ismerkedhettem meg a hazaitól részben eltérő megközelítések alapján, hanem egy jó hangulatú, pezsgő csapat része lehettem, akikkel a szerkesztőséglátogatások mellett kirándulásokra, és a Münchenben kihagyhatatlan sörkertekre is maradt időnk. Az élményeket azóta is őrzöm, a szakmai ismereteket pedig azóta is kamatoztatom az itthoni munkám során.

Lengyel Ákos

Tíz év – nagyjából ennyi ideje nem beszéltem aktívan németül a kurzus előtt, és igazából még soha nem tudtam annyira, mint amikor visszajöttem – ez is egy szempont. Persze nem elsődlegesen nyelvgyakorlás volt a cél, hanem, hogy megismerjem, hogyan dogoznak az újságírók pár országgal odébb; a közel kétszeres GDP jelent-e más hozzáállást a hírekhez, tudósításokhoz, riportokhoz, televíziós beszélgetésekhez. Annyiban biztos, hogy nagyon kedvesen fogadtak, nagyon türelmesen magyaráztak, a meghívott és a meglátogatott a (német) médiában, vagy annak menedzselésében ismert és elismert (főként vallásos) személyek bőségesen pazarolták ránk idejüket, energiájukat és a hozzáférhető infrastruktúrát. Már a kolostorépületből kialakított intézményben van TV- és rádióstúdió, de meglátogattuk a legkülönfélébb országos, tartományi és egyházi médiumokat, a bajor parlament közvetítő rendszerét, és számos műfajban, a végén akár egy komplett tv stáb segítségével kipróbálhattuk magunkat. Azért nem csak munka és oktatás volt a közel egy hónap alatt: már a kolostorépület pincéje is rejtegetett meglepetéseket, de a bajor sör virslivel, perccel és mustárral még az utolsó este is finom volt. A kurzust támogató Renovabis-t, Horst Seehofer bajor miniszterelnök munkásságát, de az 1516-os Reinheitsgebot-ot is alapos részletességgel ismertük meg. A hétvégék túlnyomórészt szabadok voltak, amikor a környező települések helyett páran inkább a környező országokat, illetve azok közelében lévő látnivalókat kerestük fel: autóval pár óra Svájc és Ausztria is. Visszatérve az elejére: megkönnyebbültem, amikor rájöttem, hogy nem én tudok legkevésbé németül, de a mentoraink türelme és viszonylagos ragaszkodása a Hochdeutsch-hoz átsegített a kezdeti nehézségeken, így már pár nap alatt sikerült a szakmai ismeretek mellett a szövődő barátságokra is mindinkább odafigyelni. Mindez két éve volt, de még tartjuk a kapcsolatot.

Nagy-Kuthi Sára

Örömmel vettem tudomásul 2011 tavaszán, hogy bejutottam a nyári müncheni képzésre. A háromhetes kurzuson cikkek írását, riportanyag készítést gyakoroltunk és bele tudtam kóstolni a televíziós munkába, mind egy nagyon felszerelt stúdióban, mind terepen. Nagyon tanulságos, és érdekes élmény volt eljutni a nagy német televízió-, és rádióadók székházaiba, szerkesztőségekbe, látni azt, hogy hogyan dolgoznak ők, milyen felszereltségű stúdiókban végzik mindennapi munkájukat. Örülök, hogy erre is lehetőségem nyílt. Tanáraink felkészültek, segítőkészek és barátságosak voltak. A szállás pedig magasszínvonalú, komfortos, kényelmes volt tiszta szobával, internetezési lehetőséggel. Örülök, hogy lehetőséget kaptam részt venni a kurzuson.